Знаете ли вы значения всех тех иностранных слов, которые буквально хлынули на нас за последние годы? В том, что они на нас хлынули, нет ничего удивительного, потому что сфера бизнеса все больше и больше подвержена международному влиянию, а значит, и термины в любой язык могут приходить из языков любой страны мира. Впрочем, наибольшее количество таких слов приходит из английского, потому что он неофициально считается языком международного общения бизнесменов и политиков. Выучить различные английские слова поможет сайт www.ss77.ru.
Хотя не только английский язык активно внедряет свои слова в другую языковую среду. Вот, например, слово франчайзинг имеет французско-английское происхождение. Почему так? Да потому, что оно связано со словом «франшиза», которое точно французское (franchise, что означает льгота, привилегия), но также оно тесно связано и с английским вариантом franchise, то есть лицензия, привилегия. Так что в этом случае имеем двойное происхождение термина.
И, коль уж зашла речь о конкретном термине, то почему бы еще и не рассмотреть его своеобразие? Когда речь идет о франчайзинге, то подразумевается, что один бизнесмен (компания) может воспользоваться товарным знаком другой компании. При этом оформляется договор, который может быть как простым, так и более сложным. Тот, кто использует товарный знак или бренд (он называется фрайчанзи), может его просто применять, а иногда требования ужесточаются и говорят о том, что нужно оформлять все оборудование в рамках корпоративной символики, форма персонала также должна быть типовой, и так далее. То есть все эти моменты как раз договором и регламентируются.
В чем выгода сторон? Франчайзи легче развивать бизнес не с нуля, а под маркой известного бренда. А франчайзер (то, кто дает франшизу) получает от этого определенные отчисления. Так что выгода взаимна.